https://religiousopinions.com
Slider Image

Um "converter" ou "reverter" ao adotar o Islã?

"Convert" é a palavra inglesa mais usada para alguém que abraça uma nova religião - depois de praticar outra fé. Uma definição comum da palavra "converter" é "mudar de uma religião ou crença para outra". Mas entre os muçulmanos, você pode ouvir as pessoas que escolheram adotar o Islã se referirem a si mesmas como "reverte". Alguns usam os dois termos de forma intercambiável, enquanto outros têm opiniões fortes sobre qual termo descreve melhor.

O caso de "reverter"

Aqueles que preferem o termo "reverter" o fazem com base na crença muçulmana de que todas as pessoas nascem com uma fé natural em Deus. De acordo com o Islã, as crianças nascem com um senso inato de submissão a Deus, que é chamado de fitrah . Seus pais podem, então, criá-los em uma comunidade particular de fé, e eles crescem para serem cristãos, budistas, etc.

O Profeta Muhammad disse certa vez: "Nenhuma criança nasce senão depois da fitrah (isto é, como muçulmana). São seus pais que fazem dele um judeu, um cristão ou um politeísta". (Sahih Muslim).

Algumas pessoas, então, vêem o abraço do Islã como um "retorno" a essa fé original e pura em nosso Criador. Uma definição comum da palavra "reverter" é "retornar a uma condição ou crença anterior". A reversão está retornando àquela fé inata à qual eles estavam ligados quando crianças, antes de serem levados para longe.

O caso de "Convert"

Há outros muçulmanos que preferem o termo "converter". Eles acham que esse termo é mais familiar para as pessoas e causa menos confusão. Eles também sentem que é um termo mais forte e mais afirmativo que descreve melhor a escolha ativa que eles fizeram para adotar um caminho de mudança de vida. Eles podem não sentir que têm algo para "voltar", talvez porque não tinham um forte senso de fé quando crianças, ou talvez porque foram criados sem crenças religiosas.

Qual termo você deve usar?

Ambos os termos são comumente usados ​​para descrever aqueles que adotam o Islã como adultos após terem sido criados ou praticado um sistema de fé diferente. Em amplo uso, a palavra "converter" talvez seja mais apropriada porque é mais familiar às pessoas, enquanto "reverter" pode ser o melhor termo a ser usado quando você está entre os muçulmanos, todos os quais entendem o uso do termo.

Alguns indivíduos sentem uma forte conexão com a idéia de "retorno" à sua fé natural e podem preferir ser conhecidos como "reverte", não importa com que público estejam falando, mas devem estar dispostos a explicar o que querem dizer, já que pode não ser claro para muitas pessoas. Por escrito, você pode optar por usar o termo "reverter / converter" para cobrir ambas as posições sem ofender ninguém. Na conversa falada, as pessoas geralmente seguem o exemplo da pessoa que está compartilhando as notícias de sua conversão / reversão.

De qualquer forma, é sempre motivo de celebração quando um novo crente encontra sua fé:

Aqueles a quem enviamos o Livro antes disso, eles acreditam nessa revelação. E quando é recitado para eles, eles dizem: 'Nós acreditamos nisso, pois é a verdade do nosso Senhor. Na verdade, somos muçulmanos antes disso. ”2) Eles receberão sua recompensa, pois perseveraram e evitam o mal com o bem, e gastam em caridade com o que lhes demos. (Alcorão 28: 51-54).
10 termos do clero do siquismo e o que significam

10 termos do clero do siquismo e o que significam

A história de Pele, Deusa do vulcão havaiano

A história de Pele, Deusa do vulcão havaiano

Biografia de Santa Lúcia, portadora de luz

Biografia de Santa Lúcia, portadora de luz